Analyze Diet

[The history of the book, “The family horse doctor, or the art of healing one’s own horse,” by Francis Clater].

Abstract: Francis CLATER presumably was born in 1754 near Nottingham. He became farrier after years of apprenticeships at Newark and Retford. In 1783 the first edition of his book "Every man his own farrier" was published. Within 50 years at least 30 editions were printed. This book was translated by PRETOT into French (1822), by S. von TENNECKER (1823) and by LENTIN (1834) into German and by TURNE (1838) into Russian language. Contents of some editions are compared and valued.
Publication Date: 1991-05-01 PubMed ID: 1874137
The Equine Research Bank provides access to a large database of publicly available scientific literature. Inclusion in the Research Bank does not imply endorsement of study methods or findings by Mad Barn.
  • Biography
  • English Abstract
  • Historical Article
  • Journal Article

Summary

This research summary has been generated with artificial intelligence and may contain errors and omissions. Refer to the original study to confirm details provided. Submit correction.

This research explores the history of the book, “The family horse doctor, or the art of healing one’s own horse,” authored by Francis Clater. The article provides an in-depth look at Clater’s life, the evolution of his book over time, and its translations into various languages.

Author’s Life and Publication of the Book

  • The research begins with discussing Francis Clater’s early life. Clater was presumably born in 1754 near Nottingham, England. After years of apprenticeships in Newark and Retford, he became a farrier – a specialist in equine hoof care.
  • In 1783, he published the first edition of his book titled “Every man his own farrier” that intended to teach horse owners how to take care of their horses’ health. The book was well received, and notably, got printed in at least 30 editions over the next 50 years, highlighting its popularity and effectiveness.

Translations

  • The book was not limited to English language readers. It was translated into French by Pretot in 1822, further demonstrating the book’s relevance and importance.
  • The book was also adapted for German audiences – S. von Tennecker translated it in 1823 and Lentin in 1834. In 1838, Turne translated it into Russian. The different translations show the global reach of Clater’s work and its impact on horse care in different countries and cultures.

Content Comparisons and Valuations

  • The research also delves into the content of different editions of Clater’s book. The author looks at how the book’s content evolved over time and across different language translations.
  • This includes discussing any revisions or additions made to subsequent editions, how the translations may have affected the interpretation of the information, and the cultural or historical context in which these changes were made.

In conclusion, the research article provides a rich history of a significant book within the field of horse care. The author of the research article goes into extensive detail about the original author, the various editions and translations of his work, and the impact it had both in England and overseas.

Cite This Article

APA
Schönherr W. (1991). [The history of the book, “The family horse doctor, or the art of healing one’s own horse,” by Francis Clater]. Dtsch Tierarztl Wochenschr, 98(5), 171-172.

Publication

ISSN: 0341-6593
NlmUniqueID: 7706565
Country: Germany
Language: ger
Volume: 98
Issue: 5
Pages: 171-172

Researcher Affiliations

Schönherr, W
  • Institut für bakterielle Tierseuchenforschung Jena.

MeSH Terms

  • Animals
  • England
  • History, 18th Century
  • History, 19th Century
  • Horses
  • Reference Books
  • Veterinary Medicine / history

Citations

This article has been cited 0 times.